Q. What sets Altamar apart
from its competitors?
Altamar is comprised of a world-wide
network of certified translators and interpreters. Given the breadth of
our network's expertise and experience, we are a leading provider
of legal, engineering, medical, web, and international trade
translations and interpretations. Altamar serves all major commercial language pairs
and is your key partner for large-scale, mission-critical
assignments when time sensitivity, insurance, and impeccable
quality are required. In short, clients choose Altamar
"when every word counts
."
Q. In what languages do you provide your
translation services?
We have translators/interpreters who have expertise in all
major commercial language pairs and many uncommon ones. So
we've got you covered from Arabic to Zulu.
Q. Does Altamar develop multilingual
web sites?
Yes. The Internet has revolutionized the way we conduct business
and the way we communicate with our stakeholders. More and
more companies are recognizing the importance of having a
multilingual web site with localized content. Altamar can
design your web site and localize your web site's content,
or work with your designer to provide a site that is customized
to each target market.
Q. How long will my translation
take?
It varies according to the complexity and length of the work.
On average our translators can translate
4,000-5,000 words (15-20 pages) per day. If you have a very time
sensitive project, please call or e-mail us; we can ensure fast turnaround
times by assigning several certified translators and interpreters
to your project.
Q. What is required when requesting
translation work?
We ask clients to indicate their complete contact information,
source material (electronic file, hard copy, web site URL),
nature of the translation (i.e., general or technical), target
language & market,
preferred method of delivery (e.g., e-mail, mail), suggested
timeline or interpretation dates, and any notes that are pertinent
to the project. If original documents are not available, please
ensure that photocopies or faxes are as clear and legible
as possible.
Q. How much do you charge
for translations?
Prices vary depending on the timeline, nature of the work,
and whether any travelling will be required. Our prices are
very competitive and the quality of our work reflects the
rigorous quality control guidelines we set out for our translators/interpreters.
If you require "every word to count" in terms of
accuracy, cultural sensitivity, grammar and spelling, and
professional presentation, you should request
a quote from Altamar.
Q. I'm concerned about security
issues and confidentiality. How do you address these issues?
Many of our clients entrust us with confidential documents,
intellectual property, and sensitive personal data. In our
hiring process we carefully screen our translators/interpreters
and always verify their references. Our team is certified,
professional, ethical and reliable. Each translator and interpreter
has signed a non-disclosure agreement, and we require that
all original documents be returned when the work is completed.
We have a strict internal security protocol and all client
files are locked up safely.
Q. Do you offer proofreading
services?
Yes. An essential part of the translation process is proofreading
to ensure the highest quality. We can proofread your documents,
web site, and/or assist on your translation/interpretation
projects.
Q. How will the finished documents be
submitted
back to me?
We are very flexible and will submit
the final product in the format of your choice. We can send
you your translation electronically for faster results in
various formats (e.g., hard copy, diskette, e-mail, Microsoft
Word, Adobe Illustrator, InDesign & PDF, HTML,
and so on).